22 de mayo de 2008

Aux Arbres Citoyens



Hace varios años, cuando estaba estudiando la lengua de Victor Hugo, uno de mis profesores llevó como material didáctico una canción en francés que me gusta muchísimo, se llama Ces soirées là, la canta un artista de origen africano llamado Yannick.

Buscando más información en Google acerca del intérprete, los resultados principales que me aparecieron fueron de un ex tenista profesional de Francia llamado Yannick Noah que al retirarse se dedicó a cantar. Yo pensé que se trataba de la misma persona, pero resultó que no. Son dos: el Yannick de Ce soirées là es un intérprete más joven (y del que encontré escasa o nula información en la red) y Yannick Noah, el deportista retirado que como cantante goza de cierta popularidad en Francia.

Yannick Noah


Noah tiene buena música, con ritmos tranquilos y muy al estilo reagge. De entre todas las canciones que pude escuchar, la que más me llamó la atención fue Aux Arbres Citoyens (literalmente Los Árboles Ciudadanos). La letra es a favor de la ecología y me quedé con la intriga acerca de esos Árboles Ciudadanos.

Aux Arbres Citoyens es un grupo que promueve la conservación de árboles y plantas en la grandes ciudades y que está dirigido principalmente a niños y jóvenes en las escuelas. Pueden leer aquí el sitio en francés y en español.

La iniciativa me pareció buena porque no es tan fácil que una determinada especie de árbol se adapte a ambientes urbanos como el de la Ciudad de México. Se pueden plantar miles de ellos a distra y siniestra pero al año se secarán por las condiciones climaticas tan compejas de una ciudad como la nuestra y en especial por la calidad del aire. Es más sencillo conservar los que ya se encuentran en camellones o parques porque ya están ambientados a la urbe. A mí me pareció un crimen que este estúpido gobiernito del D.F. talara todos esos árboles que se encontraban en la avenida Insurgentes para contruir el Metrobus.

Es una lástima que en México no exista un grupo así, aunque para adoptar un árbol no se necesita pertenecer a ninguna institución.

Lo más que esta humilde servidora puede hacer es dejarles la letra de la canción en su idioma original acompañada con una traducción (muy mala) pero que se entiende la idea. Den click a la imagen para agrandarla.



Les dejo también la canción y el video que está muy explicativo aunque no sepan francés.







Les dejo también la canción de Ces soirées là junto con la letra -por si alguien sabe francés y quiere entenderla- y la portada del disco del otro Yannick.



8 comentarios:

Daltonica dijo...

Juraria que en mi colec he de tener alco de Y Noah, que significa esto que deberia de darle una vueltesita auditiva a mi colec para saber que tengo...¬¬

P.D.1. Por cierto, a donde puedo pedir a la caperucita que tienes en la parte inferior derecha de tu blog?
Hay servicio a domicilio?

P.D.2. Ya esta puesta su cancion, y bienvenidas las sugerencias.

P.D.3. Mmmmm no te funciona el firefox... ke tal si ascualizas tu Flash y cambias a la vercion mas reciente del Fire?

Saludos

Salvatore dijo...

¡Excelente entrada! Por cierto, quiero comentarte que el día de hoy cerca de las cuatro de la tarde nació en tierras Chintololas, mi primogénito Juan Salvador y estoy muy feliz.

Anónimo dijo...

Eeeey Salute preciosa!
uhm hoy políglotas eh?
Me gustó mucho el video del Noah y mas aún la letra de la canción.
Por ritmo me quedo con la del Yannick.
A ninguno de los dos los conocía comomcantantes, ves? que aprendo contigo:P !!

Pd: nena respecto de lo que me preguntaste te lo contesté en is comments, en dos partes, porque en el primero se me había olvidado poner los enlaces. jaja salió tan largo que supongo debería habertelo enviado por mail, pero en fin, dime si es lo que necesitabas.

besazos y que tengas buena semana nena.

Salvatore dijo...

¿Muchas gracias por tus buenos deseos! Siempre es fantástico compartir la dicha con los amigos de verdad.
Miles de abrazos.

Unknown dijo...

Hola Doly

vengo a dejarte un detallito que tienes en mi blog

Saludos

Letizio

Anónimo dijo...

Dolores no se si me puedas pasar el mp3 de esta cancion de Yannick - Ces Soirees la por ke la he buscado por cierlo mar y tierra

Dolores Garibay dijo...

Pepe,

Si me das alguna cuenta de correo en la que pueda enviarte la canción, con todo gusto te la paso :)

Besos chilangos

Reconstruir el territorio dijo...

Gracias, Dolores:

Tu información sobre los "Yannick" me ha sido muy útil y la música placentera. A cambio, te hago un comentario: "Aux arbres citoyens!" debe traducirse como "A los árboles, ciudadanos!" y proviene de una paráfrasis del estribillo de la Marsellesa, el himno francés: "Aux armes, citoyens!" (A las armas, ciudadanos!)
Un saludo desde Barcelona.
Silvia